Words I thought were better left untranslated
- Ahronim
- Post-mediaeval halakha scholars
- Baraita
- Generally authoritative talmudic quotation from the tannaitic (=earlier, broadly) period
- Bedeavad
- After-the-fact, in pressing circumstances, or very decidedly second-rate and to be steered clear of
- Etzba
- Thumb-width
- Geniza
- Respectful disposal of sacred materials
- Gid ha-nase
- The sinew Jews don’t eat
- Halakha from Moses at Sinai
- Not actually written in the Torah, but a tradition dating from earliest times, with no obvious logical foundation, but authoritative
- Haser
- an alternative (but still correct) spelling of a word with letters omitted
- Humash
- The five books of the Torah
- Kedusha
- Sanctity
- Kedushat x
- Sanctity of x
- Kefufa
- bent; the non-final forms of same
- Lekhathilah
- Ab initio; the ideal way of doing things
- Lishmah
- for its own sake; with concentration; with fulfilment of the mitzvah in mind
- Mamzer
- One born of various forbidden unions, who is barred from marrying regular Jews and rather a lot else besides
- Mem petuha
- Open mem, the non-final form
- Mem stuma
- Closed mem, the final form
- Pasul
- Invalid for ritual use
- Peshuta
- Elongated; the “final” letter forms of those letters which lengthen at the ends of words
- Petuha
- Paragraph which finishes mid-line, the rest of the line remaining blank
- Posekim
- Individuals who rule in matters of halakha
- Rishonim
- Mediaeval halakha scholars
- Setuma
- Gap between two paragraphs in a line, nine letters long
- Shirat Ha-azinu
- Deuteronomy 31:1 – 32:52. Has a special layout.
- Shirat ha-Yam
- Exodus 14:30 – 15:19. Has a special layout.
- Tag
- Decorative twiddle on certain letters
- Tefah
- Handsbreadth
- Veilish
- Sephardic Torah script
- Yeter
- an alternative (but still correct) spelling of a word with letters added
Jen Taylor Friedman's Torah site